See beheart on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "heart" }, "expansion": "be- + heart", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + heart.", "forms": [ { "form": "behearts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "behearting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "behearted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "behearted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "beheart (third-person singular simple present behearts, present participle behearting, simple past and past participle behearted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with be-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1866, Thomas Brooks, Alexander Balloch Grosart, The complete works of Thomas Brooks:", "text": "Thou hast ravished my heart' (or thou hast behearted me, as the Hebrew runs), 'my sister, my spouse ; thou hast ravished my heart with one of thine eyes' […]", "type": "quote" }, { "ref": "1868, George Swinnock, Works:", "text": "Nay, Christ is so taken with it that his heart is ravished and lost with it; he is behearted with it, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enamour; ravish." ], "id": "en-beheart-en-verb-nMWspmYo", "links": [ [ "enamour", "enamour" ], [ "ravish", "ravish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To enamour; ravish." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "beheart" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "heart" }, "expansion": "be- + heart", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From be- + heart.", "forms": [ { "form": "behearts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "behearting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "behearted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "behearted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "beheart (third-person singular simple present behearts, present participle behearting, simple past and past participle behearted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with be-", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1866, Thomas Brooks, Alexander Balloch Grosart, The complete works of Thomas Brooks:", "text": "Thou hast ravished my heart' (or thou hast behearted me, as the Hebrew runs), 'my sister, my spouse ; thou hast ravished my heart with one of thine eyes' […]", "type": "quote" }, { "ref": "1868, George Swinnock, Works:", "text": "Nay, Christ is so taken with it that his heart is ravished and lost with it; he is behearted with it, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enamour; ravish." ], "links": [ [ "enamour", "enamour" ], [ "ravish", "ravish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To enamour; ravish." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "beheart" }
Download raw JSONL data for beheart meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.